Translation of "ragione sui" in English

Translations:

right about the

How to use "ragione sui" in sentences:

E aveva ragione, sui segreti che perdono importanza quando vengono rivelati.
And you were right about secrets seeming less effective when they're out in the open.
Sbagliavi dicendo che ti avevo mollato. Però avevi ragione sui pantaloni!
You were wrong when you said I deserted you... but you were right about the pants.
Per quanto riguarda Marty, aveva ragione sui suoni che sentiva nella sua testa.
AS FOR MARTY, HE WAS RIGHT ABOUT THAT NOISE IN HIS HEAD.
Vicki aveva ragione sui suoi... problemi con il dualismo?
Was Vicki right about your difficulty with duality?
Digli che aveva ragione sui marziani.
Tell him he was right about the Martians all along.
Avevi ragione sui grigi, sui rapimenti, sugli UFO, sulle luci di Brown Mountain.
You were right about the grays, about the abductions, about the UFOs, the Brown Mountain lights.
Avevo ragione sui baci di Kate.
I was right about Kate's kisses, wasn't I?
Avevi ragione sui soldi quando hai detto che ho trasformato il nostro disparere in qualcos'altro.
I mean, you were right on the money when you said that I turned our disagreement into something else.
Non molto e ha ragione sui nostri scudi.
Not much, and he's right about our shields.
Billy aveva ragione sui commessi, sei un cazzone.
Billy was right about front room guys; you are a dickie.
Allora, anche se non volevo crederci, penso che voi abbiate ragione sui miei sentimenti per Barb.
So, as much as I didn't want to believe it, I think you guys are right about my feelings for Barb.
Avevi ragione sui legami passati tra Curtis e Assad.
You were right about Curtis and Assad having a past connection.
Ma avevo ragione sui membri della GEO.
But I was right about the GEO members.
Ma Maria ha ragione sui cuscini!
But Maria's straight up about the pillows.
Sì, puoi aver ragione sui pericoli di diventare un mortale.
Yes, you may have a point about the dangers of becoming mortal.
Aspettate, il reverendo Price ha ragione sui nostri tempi d'intervento?
Hold on. Is Reverend Price right about our initial response time?
Avevi ragione sui terroristi... Anche se io non ti credevo.
You were right about the terrorist even though I couldn't see it.
Avevi ragione sui terroristi anche se non riuscivo a capirlo.
You were right about the terrorist, even though I couldn't see it.
Avevi ragione sui federali che sarebbero andati da Kate.
You were right about the Feds going by Kate's house. They went by Kate's house.
E potresti aver ragione sui progressi.
And you might be right about the headway.
La mamma aveva ragione sui palloncini.
Mum was right about the balloons.
Ha ragione sui vestiti, ma ha sputato veleno su New Orleans tutta la mattina.
The old man right about the robe, but he been hating on New Orleans all morning.
In realta', avevi ragione sui cani.
A-actually, you were right about the dogs.
Avete ragione sui farmaci, ma non ho ucciso nessuno!
You're right about the drugs, but I didn't kill anyone!
Non mi interessa chi avesse ragione sui muffin, anche se sicuramente ero io.
I don't care who was right about the muffins anymore, even though I was definitely right.
Ne ha passate tante, ma e' sveglio, e se ha ragione sui 13 preti...
You think? He's obviously been through a lot, but he's smart and... it's right about 13 priests.
Senti, Hank potrebbe aver ragione sui quei matti che spuntano da ogni parte.
Listen, you know, Hank may have been right about all those crazies coming out of the woodwork.
Devo ammetterlo, avevi ragione sui saltimbocca.
[imitating Chinese accent] I must tell you, you were right about the saltimbocca.
E se Shea avesse ragione sui genitori?
What if Shea is right about the parents?
Digli solo che aveva ragione sui tunnel.
Just tell him he was right about the tunnels.
Villani ha ragione sui suoi clienti nell'ottanta percento dei casi.
Villani's been right about her clients 80% of the time.
Se Thomas ha ragione sui freni d'emergenza, potremmo avere un problema.
if Tom was right about these emergency brake handles, we might have a problem.
Si'. E quel tipo aveva ragione sui composti chimici.
Yes, and your guy was right about the chemicals.
Hai ragione sui tacchi e l'importanza, ma non li metto perche' mi servono,
Well, you're right about the heels and the stature. But it's not because I need it.
E Nate aveva ragione sui gesti grandiosi.
And Nate was right about grand gestures.
Avevano ragione sui miei colori, sono autunnale.
They were right about my colors. I am an autumn.
Mamma... senti, so che vuoi tirare dritto e trovare papa', ma se Jahel ha ragione sui Morcegos, dobbiamo riportare Emilio sulla Magus al piu' presto.
Mom, look, I know you want to press on and find Dad. But if Jahel is right about the Morcego, we need to get Emilio back to the Magus asap. CLARK:
L'attacco cardiaco sotto interferoni esclude l'encefalite, ma penso ancora di avere ragione sui sintomi neurali.
Heart attack while he was on Interferon rules out encephalitis, but I still think I'm right about the neural symptoms.
3.3943479061127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?